О жизни величайшего грузинского поэта Шота Руставели

О жизни величайшего грузинского поэта классической эпохи (XII ст.) Руставели сохранилось очень мало достоверных биографических сведений. Главный источник исторически-литературных фактов о нем — пролог поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Руставели посвятил свое произведение царице Тамаре, воспев ее и ее мужа Давида Сослани во вступительных строфах (3-4). Это посвящение служит ключом к датированию поэмы: она могла быть написана не раньше конца 80-х гг. XII ст. и не позднее первого десятилетия XIII ст. В прологе дважды (строфы 7-8) упоминается автор поэмы: Руставели(правильнее — Руствели), что означает «Владелец Руставского поместья» (Руставского замка) или «выходец из Рустави». Имя поэта Шота удостоверено в литературных документах ХVI-XVII ст. На колонне грузинского монастыря Св. Креста в Иерусалиме до сих пор сохранился портрет Руставели с надписью. По этой надписи поэту приписывается честь реставрации и росписи монастыря. В других документах, которые касаются того самого монастыря, Р. назван «мечурчлет-ухуцесом», т.е. государственным казначеем. В монастыре сохранилась поминальная запись о нем, датированная первой половиной XIII ст. В 1960 г. экспедиция грузинских ученых открыла в монастыре Св. Креста оригинал портрета Руставели. Он изображен на портрете мудрым старцем, в одеянии светского вельможи, как это и было к лицу государственному казначею царицы Тамары. Народные легенды считают неразделенную любовь к царице Тамаре причиной пострига Руставели в монахи; согласно легендам, он отправился в Иерусалим, где и похоронен, но пересказы эти не подкреплены фактами. Поэма «Витязь в тигровой шкуре» («Вепхист-Каосани») — единственное произведение Руставели, которое сохранилось, хотя и в поздних списках: отдельные строфы встречаются в рукописях XIV-XV ст., два четверостишия — на стенах монастыря Вани, который находится на юге Грузии, тем не менее, полные списки появились лишь в XVI- XVII ст., а первая датированная рукопись — 1646 г. Сегодня существует около 150 списков, и во всех — значительное количество искажений, исправлений, вставок и т.д., сделанных переписчиками. Противоречивым оказывается и толкование названия поэмы. Название хищника, шкура которого накинута на плечи героя, раньше в грузинском языке определяла «барса», со временем — как «барса», так и «тигра». Поскольку в поэме действие происходит в условной восточной среде, то в нем упоминаются и другие животные и птицы, которые не встречаются в фауне Грузии. Сюжет поэмы чрезвычайно динамический, насыщенный напряженными драматическими ситуациями, автор избегает сюжетных повторов и развесистых описаний, характерных для эпически-повествовательного жанра. Престарелый, почитаемый царь Аравии Ростеван, не имея сына-наследника, отдает трон своей единственной дочери, красивой и умной Тинатин, которая влюблена в знаменитого рыцаря — полководца и царедворца Автандила. Как-то во время охоты Ростеван и Автандил встретились возле ручья с таинственным, опечаленным витязем в тигровой шкуре. Все попытки поговорить с ним оказались напрасными, он бесследно исчез. Видя грусть царя, Тинагин поручила своему любимому рыцарю отыскать загадочного чужестранца. Автандил охотно взялся выполнить оручение царицы. После продолжительных и трудных странствований он нашел загадочного витязя по имени Тариел. Витязь рассказал Автандилу свою невеселую историю: он — потомок царского рода и амирбар (военачальник и адмирал) индийского царя Парсадана и любит прекрасную царевну Незалог-Дареджан. Судьба не была благосклонной к влюбленным. Царь Парсадан решил поженить Незалог-Дареджан из хорезмийским царевичем и сделать его наследником престола, хотя на самом деле наследником считался Тариел.Незалог-Дареджан уговорила своего возлюбленного убить соперника и захватить власть. Царевне предъявили обвинение в любви к бунтовщику и жестоко подвергли наказанию, высылкой за границы Индии. Тариел ищет любимую, но напрасно. Потеряв надежду найти ее, он покинул страну, уединился и живет в пещере. Автандил братается с витязем, утешает его и отправляется на поиски Незалог-Дареджан. Он наталкивается в конце концов на ее местонахождение: Незалог заключена в неприступной крепости Каджети. Тариел и Автандил при содействии третьего побратима, Придона, захватывают крепость, освобождают Незалог и поворачиваются в родные края. Тариел вступает в брак с Незалог-Дареджан, Автандил — с Тинатин, и все мирно, гуманно они руководят своими странами. Несмотря на сложность сюжета, «Витязь в тигровой шкуре» — композиционно цельное поэтическое произведение, в котором мастерски объединяются два основных цикла рассказов (индийский и арабский) и отдельные эпизоды (история царя Придона, купеческая страна Гуланшаро и др.). Руставели исправно раскрывает характеры своих персонажей, их духовный мир. Глубокая психологическая характеристика героев и проникновенный показ внутренней сути — яркая особенность творческого новаторства Руставели. Разворачивая сюжет своей поэмы на величественном просторе, делая ее многочисленных персонажей представителями разных народов, в том числе и выдуманных, Руставели выступает как глубоко самобытный, национальный поэт. В девятой строфе пролога речь идет: * Эту старую иранскую повесть, * что и в картвельском языке расцветает, * Передаваемую из рук у руки, будто жемчужина уникальная, * Я нашел и стихом изложил… * (Здесь и дальше пер. Г. Бажана) Все попытки выявить признаки заимствования сюжета «Витязя…» оказались напрасными: ни персидская, ни одна другая литература не знают аналогичного сюжета. Вероятно, что Руставели использовал довольно распространенный в средневековой (а отчасти и более поздней) литературе прием сюжетной маскировки, чтобы спрятать, наверное, имеющиеся намеки на тогдашние события. Но, вопреки всему, Руставели художественно правдиво открывает разнообразную и сложную действительность Грузии XII ст., свои религиозно-философские и социальные взгляды. «Витязь…» — волнительная поэма любви и преклонение перед женщиной. Еще в 1910 г. М. Марр отмечал, что «культ женщины, идеализированная любовь с преклонением перед ним — дитя изысканно просвещенного грузинского общества эпохи Призраков». В прологе поэмы Руставели определяет сущность любви и устанавливает его сложный кодекс. Поэт отличает три основные вида любви. Первый — божественная любовь, «дар неба — такая любовь, внеземное стремления духа». Он признает, что это важнейшая, самая дорогоценная форма любви, тем не менее «мудрецам непонятная чувство такого суть». Поэтому Руставели отстаивает второй вид любви — высокую земную любовь, глубокое человеческое чувство честного, доблестного, сильного духом рыцаря и решительно возражает третий вид любви — любовь грубо-чувствительное, сладострастное: * Кто миджнуром есть, тот в сердце * полный красоты ясной, * И душа его яснеет в мудрости и покое, * Действует он так щедро и пылко, * как ведут себя герои. * Не любит тот, кто отрекся быть характером таким. Теорию любви, изложенную в прологе, Руставели обосновываетв самой поэме: самое земное, но рыцарское, любовь, которая управляет человеком и делает ее благороднее, и это изображает поэт. Руставелевская любовь и для мужнин, и для женщин — трудное испытание; лишь героическим порыванием и мужеством может получить мужчина сердце избранницы, только рыцарской самоотверженностью, безупречным выполнением общественной обязанности, самоотверженным служением отчизне можно заслужить доверие любимой. В неразрывной связи с чувством любви в поэме Руставели находится и дружба, побратимство. Побратимство трех героев «Витязя…» символизирует дружбу трех рыцарей — представителей разных народов. Араб Автандил, индиец Тариел и мульгазанзарец Придон не только стали отданными друзьями, а и сдружили свои народы. Героев поэмы вдохновляет единое благородное стремление, их объединяет единая воля, единая цель. Именно поэтому они одерживают победу над злом, несправедливостью, своеволием. Вся поэма Руставели пронизана идеей патриотизма. С большим мастерством нарисованы в «Витязе…» походы Тариела против коварного царя Рамаза ради восстановления суверенности Индии. Пылкие патриотичные чувства охватили индийцев и в тревожные дни столкновенья между царем Парсаданом и амирбаром Тариелом. Руставелевское понимание поэзии, любовь, значимости человеческой личности, — противопоставление естественных человеческих чувств суровому аскетизму раннего Средневековья — ключ к мировоззрению поэта. Философская и художественно-эстетичная концепция Руставели, «лучезарный синтез высокого и земного» (Ш. Нуцубидзе), является наивысшей ступенью развития грузинского Ренесанса.

Share

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *